点击关闭

中国沙克-古沙克曾于上世纪50年代旅居中国

【光荣之家牌匾90元】

中新社記者 陶社蘭距悉尼100公里的藍山,是澳大利亞藝術家喜歡聚居的地方,傳記作家瑪麗拉·諾斯(Marilla North)也是其中之一。近幾年,她獨自居住在一棟安靜的房子里,潛心寫作女作家迪姆芙娜·古沙克(Dymphna Cusack)的傳記。在相關資料中,她發現,古沙克曾於上世紀50年代旅居中國。這讓她感覺驚奇,也激發了她親身去中國看一看的興趣。

說起這些,瑪麗拉十分感慨,為中國人的熱情、友善而感動。她曾經兩次計划去中國,沿著古沙克的足跡,實地感受真實的中國,但都因故擱淺。這成了她的一個遺憾。

瑪麗拉筆下的古沙克,就是這樣一個栩栩如生的女作家形象。時光如梭,她為變革中的中國女性喝彩,也為新時代的中國女性叫好。(完)

1954年,古沙克創作話劇《太平洋上的樂園》(Pacific Paradise),一舉成名。該劇內容表現反對原子彈試驗,20世紀50年代曾在英國、澳大利亞、日本等國演出,引起轟動。因為這個劇本的影響,在參加1956年斯德哥爾摩世界和平大會後,古沙克和丈夫諾曼·弗利希爾(Norman Freehill)受邀訪問中國。半年後,諾曼被外文出版社聘為專家。1956年至1958年,古沙克旅居中國期間,走訪了北京、天津、江蘇、上海、廣東等地,得到中國各界人士的幫助。她採訪了數百名各行各業的中國婦女,並根據採訪內容,寫成英語著作《Chinese Women Speak》,1958年由澳大利亞著名出版社出版,是第一部深入研究中國婦女的經典著作,自出版以來產生了很大影響。該書於1985年在英國再版。

中新社悉尼7月7日電 題:澳大利亞女作家的中國情緣

瑪麗拉還講到,古沙克當年在北京時,住在外文出版社公寓,與保姆劉鳳園建立了深厚的感情,親如一家。劉鳳園沒有讀過書,新中國成立後通過上夜校認識一些字。古沙克支持她每周三晚去學校上課,完成了小學教育。1958年底回澳大利亞前,古沙克認真地對劉鳳園說:“你現在有文化了,不能再給人家做保姆了。”兩年後,古沙克和丈夫短暫訪問中國,再一次見到劉鳳園時,她已是一家工廠負責人,業餘時間教街道的家庭婦女識字。這讓他們非常高興。

旅居中國期間,古沙克學會了一些中文。她喜歡和當地人閑聊,瞭解他們的生活故事。有一次,她進城購物,在公交車站等車返回時,和她一起排隊的有一個孕婦。孕婦得知古沙克心臟不好時馬上伸出手,扶著古沙克,告訴排隊等車的乘客說:“這個外國老太太心臟不好,需要照顧。”公交車到站後,孕婦又告訴了司機,乘務員趕忙下來扶古沙克上車,並讓乘客給她讓座。孕婦下車時,還叮囑司機和乘務員照顧她。等到古沙克到站下車時,乘務員和司機都來幫忙攙扶她,並叫了一輛黃包車(人力車),叮囑拉車人把這位外國老太太送回家。

事實上,即使在澳大利亞,瑪麗拉也與中國有著千絲萬縷的聯繫。早年間,她住在悉尼“唐人街”附近,腰酸背痛時,她都會去找中醫診療。針灸的神奇,讓她嘆服。

在藍山的一間中餐廳,瑪麗拉和中新社記者聊著古沙克,如煙往事在她不緊不慢的講述中,漸漸變得清晰。